diff --git a/locales/de.lng b/locales/de.lng
index ef736af17..2c0af4f95 100644
--- a/locales/de.lng
+++ b/locales/de.lng
@@ -280,7 +280,7 @@ Sending Client==Sendender Client
#File: DetailedSearch.html
#---------------------------
Search Page==Suchseite
-Detailed Search==Detaillierte Suche
+Detailed Search==Detaillierte Suche
"Search"=="Suche"
Query Attributes==Such Attribute
#Global:==Global
@@ -429,7 +429,7 @@ show all==alle zeigen
Prefer mask:==Vorzugsmaske:
Constraints:==Einschränkungen:
only index pages==Nur Index Seiten
-This peer holds \#\[links\]\# URLs of \#\[total-links\]\# in the known network.==Dieser Peer speichert #[links]# von #[total-links]# der dem Netzwerk bekannten URLs.
+This peer holds \#\[links\]\# URLs of \#\[total-links\]\# in the known network.==Dieser Peer speichert #[links]# von #[total-links]#, der dem Netzwerk bekannten URLs.
#-----------------------------
#File: IndexCleaner_p.html
@@ -529,7 +529,7 @@ Page-Count:==Seitenanzahl:
You can limit the maxmimum number of pages that are fetched and indexed from a single domain with this option.==Sie können die maximale Anzahl an Seiten, die von einer einzelnen Domain gefunden und indexiert werden, mit dieser Option begrenzen.
You can combine this limitation with the 'Auto-Dom-Filter', so that the limit is applied to all the domains within==Sie können diese Option auch mit dem 'Auto-Dom-Filter' kombinieren, so dass das Limit für alle Domains mit der
the given depth. Domains outside the given depth are then sorted-out anyway.==angegebenen Tiefe gilt. Domains ausserhalb der angegebenen Tiefe werden einfach aussortiert.
-Accept URLs with '\?' / dynamic URLs:==Akzeptiere URLs mit '?' / dynamische URLs:
+Accept URLs with \'?\' / dynamic URLs:==Akzeptiere URLs mit '?' / dynamische URLs:
A questionmark is usually a hint for a dynamic page. URLs pointing to dynamic content should usually not be crawled. However, there are sometimes web pages with static content that==Ein Fragezeichen ist normalerweise ein Hinweis auf eine dynamische Seite. URLs mit dynamischem Inhalt sollten normalerweise nicht gecrawlt werden. Wie auch immer, manchmal gibt es Seiten mit festem Inhalt, die
is accessed with URLs containing question marks. If you are unsure, do not check this to avoid crawl loops.==nur von URLs zu erreichen sind, die ein Fragezeichen enthalten. Wenn Sie unsicher sind, aktivieren Sie diese Funktion nicht, um Crawl Schleifen zu vermeiden.
Store to Proxy Cache:==Speichern im Proxy-Cache:
@@ -1278,32 +1278,39 @@ Use Via==Gibt an, ob der Proxy den Via-HTTP-Header
http header according to RFC 2616 Sect 14.45.==gemäß RFC 2616 Sect 14.45 senden soll.
-Submit==Speichern
+Send "X-Forwarded-For" Header== Sende "X-Forward-For" Header
+Specifies if the proxy should send the X-Forwarded-For http header.==Gibt an, ob der Proxy den X-forwarded-For HTTP-Header setzen soll.
+"Submit"=="Speichern"
+Changes will take effect immediately.==Änderungen sind sofort wirksam.
#-----------------------------
#File: Settings_Proxy.inc
#---------------------------
YaCy can use another proxy to connect to the internet. You can enter the address for the remote proxy here:==YaCy kann einen anderen Proxy nutzen um sich zum Internet zu verbinden. Sie können die Adresse für den Remote Proxy hier eingeben.
-Use remote proxy:==Nutze Remote Proxy:
+Use remote proxy==Nutze Remote Proxy
Enables the usage of the remote proxy by yacy==Aktiviert die Nutzung des Remote Proxies durch YaCy
-Use remote proxy for yacy <-> yacy communication==Nutze Remote Proxy für YaCy <-> YaCy Kommunikation
+Use remote proxy for yacy <-> yacy communication==Nutze Remote Proxy für YaCy <-> YaCy Kommunikation
Specifies if the remote proxy should be used for the communication of this peer to other yacy peers.==Gibt an, ob der Remote Proxy für Kommunikation zwischen diesem und anderen YaCy-Peers genutzt werden soll.
Hint: Enabling this option could cause this peer to remain in junior status.==Hinweis: Dies könnte dazu führen, dass dieser Peer im Junior-Status verbleibt.
-Use remote proxy for https==Nutze Remote Proxy für HTTPS
+Use remote proxy for HTTPS==Nutze Remote Proxy für HTTPS
Specifies if YaCy should forward ssl connections to the remote proxy.==Gibt an, ob YaCy SSL-Verbindungen zum Remote Proxy weiterleiten soll.
+Remote proxy host==Remote Proxy Host
The ip address or domain name of the remote proxy==Die IP-Adresse oder der Domainname des Remote Proxy
+Remote proxy port==Remote Proxy Port
the port of the remote proxy==Der Port des Remote Proxy
-no-proxy adresses:==proxylose Adressen:
+Remote proxy user==Remote Proxy Benutzer
+Remote proxy password==Remote Proxy Passwort
+No-proxy adresses==Proxylose Adressen
IP addresses for which the remote proxy should not be used==IP-Adressen für die der Remote Proxy nicht genutzt werden soll
+"Submit"=="Speichern"
Changes will take effect immediately.==Änderungen sind sofort wirksam.
#-----------------------------
@@ -1314,17 +1321,25 @@ Port Forwarding==Port Weiterleitung
You can use a remote server running a ssh demon to forward your server/proxy port.==Sie können einen Remote Server mit einem ssh demon nutzen, um Ihrem Server/Proxy Port weiterzuleiten.
This is useful if you want to tunnel throug a NAT/router.==Dies ist nützlich, wenn Sie durch einen NAT/Router tunneln wollen.
Alternatively, you can simply set a virtual server port on your NAT/Server to enable connections from outside.==Alternativ können Sie einfach einen virtuellen Server in Ihrem NAT/Router einstellen, um Verbindungen von Außerhalb zu ermöglichen.
-Enable port forwarding:==Aktiviere Port Weiterleitung:
-Enabling disabling port forwarding via secure channel.==Aktivieren/Deaktivieren von Port Weiterleitung über sicheren Kanal.
-Forwarding via proxy:==Weiterleitung über Proxy:
+Enable port forwarding==Aktiviere Port Weiterleitung
+Enabling / disabling port forwarding==Aktivieren / Deaktivieren von Port Weiterleitung
+Forwarding method==Weiterleitungsmethode
+Select the port forwarding method to use.==Wähle eine Port Weiterleitungsmethode zur Benutzung.
+Special settings for port forwarding using secure channel==Spezielle Einstellungen für Port Weiterleitung über einen sicheren Kanal
+Forwarding via proxy==Weiterleitung über Proxy
Function not available at the moment.==Funktion im Moment nicht verfügbar.
You need to install libx to use this feature==Sie müssen die libx installieren, um diese Funktionen benutzen zu können
-Forwarding port:==Weiterleitender Port
-The port on the remote server that should be forwarded via the secure channel to the local host.==Der Port des Remote Servers der mittels sicherem Kanal auf den lokalen Host weitergeleitet werden soll.
-Forwarding host:==Weiterleitender Host
-Forwarding host port:==Weiterleitender Host Port
-Forwarding host user:==Weiterleitender Host Nutzer
-Forwarding host password:==Weiterleitender Host Passwort
+Forwarding port==Weiterleitender Port
+The tcp/ip port on the remote server that should be forwarded via the secure channel to the local host.==Der TCP/IP Port des Remote Servers der mittels sicherem Kanal auf den lokalen Host weitergeleitet werden soll.
+Forwarding host==Weiterleitender Host
+IP address or name of the remote server.==Die IP Adresse oder Name des Remote Servers.
+Forwarding host port==Weiterleitender Host Port
+SSH port of the remote server.==SSH Port des Remote Servers.
+Forwarding host user==Weiterleitender Host Nutzer
+Username to login on the remote server.==Benutzername zum einloggen auf dem Remote Server.
+Forwarding host password==Weiterleitender Host Passwort
+Password to login on the remote server.==Passwort zum einloggen auf dem remote Server.
+"Submit"=="Speichern"
Changes will take effect immediately.==Änderungen sind sofort wirksam.
#-----------------------------
@@ -1370,7 +1385,16 @@ Select 'none' to deactivate uploading.==Verwenden Sie 'none' um den Upload zu de
The URL that can be used to retrieve the uploaded seed file, like==Die URL die genutzt werden kann um die hochgeladene Seed-Liste zu erhalten, wie
#-----------------------------
-#File: yacy/seedUpload/yacySeedUploadFtp.html
+#File: Settings_Seed_UploadFile.inc
+#---------------------------
+Store into filesystem:==Ablegen im Dateisystem:
+You must configure this if you want to store the seed-list file onto the file system.==Sie müssen diese Einstellungen vornehmen, wenn Sie die Seed-Liste im Dateisystem ablegen wollen.
+File Location==Speicherort
+Here you can specify the path within the filesystem where the seed-list file should be stored.==Hier können Sie den Pfad im Dateisystem festlegen, in dem die Seed-Liste abgelegt werden soll.
+"Submit"=="Speichern"
+#-----------------------------
+
+#File: Settings_Seed_UploadFtp.inc
#---------------------------
Uploading via FTP:==Upload per FTP:
This is the account for a FTP server where you can host a seed-list file.==Dies ist der Account für einen FTP-Server, auf dem Sie eine Seed-Liste bereitstellen können.
@@ -1378,32 +1402,46 @@ If you set this, you will become a principal peer.==Wenn Sie das tun, werden Sie
Your peer will then upload the seed-bootstrap information periodically,==Ihr Peer wird dann die Seed-Bootstrap Informationen periodisch hochladen,
but only if there had been changes to the seed-list.==jedoch nur wenn Änderungen an der Seed-Liste existieren.
The host where you have a FTP account, like==Der Host zu Ihrem FTP-Account, wie
-Path:==Pfad:
+Path==Pfad
The remote path on the FTP server, like==Der Remote-Pfad auf dem FTP-Server, wie
Missing sub-directories are NOT created automatically.==Fehlende Unterverzeichnisse werden NICHT automatisch erstellt.
+Username==Benutzername
Your log-in at the FTP server==Ihr Log-in auf dem FTP-Server
-Password:==Passwort:
+Password==Passwort
The password==Das Passwort
+"Submit"=="Speichern"
#-----------------------------
-#File: yacy/seedUpload/yacySeedUploadFile.html
+#File: Settings_Seed_UploadScp.inc
#---------------------------
-Store into filesystem:==Ablegen im Dateisystem:
-You must configure this if you want to store the seed-list file onto the file system.==Sie müssen diese Einstellungen vornehmen, wenn Sie die Seed-Liste im Dateisystem ablegen wollen.
-File Location:==Speicherort:
-Here you can specify the path within the filesystem where the seed-list file should be stored.==Hier können Sie den Pfad im Dateisystem festlegen, in dem die Seed-Liste abgelegt werden soll.
+
+Uploading via SCP:==Uplaod per SCP:
+This is the account for a server where you are able to login via ssh.==Dies ist der Account für einen Server, auf dem Sie sich per SSH anmelden müssen.
+#Server==Server
+The host where you have an account, like 'my.host.net'==Der Host auf dem Sie einen Account haben, wie z.B. 'mein.host.net'
+#Server Port==Server Port
+The sshd port of the host, like '22'==Der SSHD Port vom Host z.B. '22'
+Path==Pfad
+The remote path on the server, like '~/yacy/seed.txt'. Missing sub-directories are NOT created automatically.==Der Remote Pfad auf dem Server z.B. '~/yacy/seed.txt'. Fehlende Unterverzeichnise werden NICHT automatisch erstellt.
+Username==Benutzername
+Your log-in at the server==Ihr Log-In auf dem Server
+Password==Passwort
+The password==Das Passwort
+"Submit"=="Speichern"
#-----------------------------
#File: Settings_MessageForwarding.inc
#---------------------------
Message Forwarding==Nachrichten Weiterleitung
With this settings you can activate or deactivate forwarding of yacy-messages via email.==Mit diesen Einstellungen können Sie die Weiterleitung von YaCy-Nachrichten per E-Mail aktivieren oder deaktivieren.
-Enable message forwarding:==Aktiviere Nachrichten Weiterleitung:
+Enable message forwarding==Aktiviere Nachrichten Weiterleitung
Enabling/Disabling message forwarding via email.==Aktivieren/Deaktivieren der Nachrichten Weiterleitung per E-Mail.
-Forwarding Command:==Weiterleitungskommando:
-The command-line program that should be used to forward the message. e.g.:==Das Kommandozeilenprogramm, das verwendet werden soll um die Nachricht weiterzuleiten. z.B.:
-Forwarding To:==Weiterleiten An:
-The recipient email-address. e.g.:==Die E-Mail Adresse des Empfängers. z.B.:
+Forwarding Command==Weiterleitungskommando
+The command-line program that should be used to forward the message. ==Das Kommandozeilenprogramm, das verwendet werden soll um die Nachricht weiterzuleiten.
+Forwarding To==Weiterleiten An
+The recipient email-address. ==Die E-Mail Adresse des Empfängers.
+e.g.:==z.B.:
+"Submit"=="Speichern"
Changes will take effect immediately.==Änderungen sind sofort wirksam.
#-----------------------------
@@ -1941,7 +1979,7 @@ Communication / Publication==Kommunikation / Publikation
Peer Control==Peer-Verwaltung
The Project==Das Projekt
Search Page==Suchseite
-Detailed Search==Detailsuche
+Detailed Search==Detaillierte Suche
>Surftips==>Surftipps
>Bookmarks==>Lesezeichen
>Help==>Hilfe